Recent work

Take a moment to read about my recent work and the latest projects I participated in.

  • Website localization. Localization of a trader’s website selling valves and fittings for industrial hoses.
  • Revising  task from English into Spanish of training modules on sport and intercultural sharing for immigrants.
  • Revising task from French into Spanish of a document about the right to access to water in the communities of Itaba (Burundi). 
  • Dictionnary terms translation from French into Spanish.
  • Mandate translation.
  • Certified translation of a driver’s license.
  • Creative writing for an entreprise’s blog in the field of traveling, tourism, marketing, services, gastronomy.
  • Localization of products terms.
  • Power of attorney translation.
  • Volunteer proofreading of a debate’s report and a report on the construction of a potable water supply network. Proofreading of a text about palliative care.
  • Proofreading of marketing content in the fields of tourism and travel.
  • E-commerce MT post-editing.


A set of photographs of my last trip to some cities in California. These photos make part of my portfolio of traveling experiences related to culture and languages.


Work Experience

Spanish Sworn translator

February 2018
The day of the oath in the Court of Appeals, Saint-Denis, Reunion Island, France. February 16th, 2018.

Language teacher and translator

Work experience in Peru as a language teacher and translator. Embassy of India in Lima, Plan NGO, Olympic Peru (oil company), volunteer translator and proofreader for The Rosetta Foundation and TWB.



A set of photographs illustrating my studies.

Modern languages department, Universidad Ricardo Palma, Lima, Peru.

Translation and interpretation studies in English, French and Spanish.


Kent State University

English translation studies. KSU, Ohio, USA.


University of Limerick, Ireland

Video games localization seminars. 2011 Localization Research Centre Summer School, University of Limerick, Ireland.
Certified Software and Website Localisation Professional training by TILP.  Belgium, 2010.

Brussels, Belgium

A set of photographs illustrating my study, work and travel experience related to translation and languages. This portfolio will always be under construction :).